BANZAIUSA
TRANSLATION OFFICE

英訳 に興味のある方は
e-m@il でご連絡ください

 
Welcome to Geta's hole

The Three Sacred Elements Of The Geta
1) The SOUND of the geta  2) The HOLE in the geta  3) The SIZE of the geta
下駄の三種の神器、1.下駄の音 2.下駄の穴 3.下駄のサイズ

An inquisitive foreigner sent me this question.
Why is the hole in the geta, where the straps attach, right in the middle?

If the hole, or strap attachment is in the middle, then the little toe looks like it will hang off the edge. Many people think that the geta hole should be placed in the geta off-center, where the big toe would seem to be naturally. It's natural that many foreigners' think like this. It's strange for people from cultures that use shoes because shoes have a definite left and right orientation about them, geta do not. Why doesn't geta have a left and right? Why is the geta hole in the middle? This is an important element about geta but most Japanese don't think about it because Japanese grew up with this style, it's natural for them. Japanese understand that geta can be changed from left to right with no problem. Recently many Japanese have forgotten that geta were originally a Japanese creation. I hope these questions, and their answers, can bring back an understanding of geta that we Japanese have forgotten.

ある外国人からこのような質問が寄せられました。これは下駄の前つぼの穴が何故中央にあるのかという質問です。中央に穴があると、小指側の足が外側にはみだしているように見えるのです。ですから穴を足指の状態と一致させたらいいのではないのかと外人さんが思うのは当然の質問です。靴の文化圏の外人の方からすれば、何故、靴のように右左がないのか、穴の位置が何故、中央なのか、とても不思議なわけです。これは下駄の本質に関わる鋭いところを突いていると思います。でも、日本人は、この問題についてあまりよく考えません。日本人は生まれた時から、下駄の穴は中央にあったからです。穴の位置が中央にあるのが当然のことなのです。でも、日本人の多くは「左右交換してはくことができるから」ぐらいにしか思っておりません。最近の日本人は日本独自のはきものを創造したにも関わらず、その本当の意味を忘れかけているようです。外国人のこの質問が忘れかけた下駄の英知をこの穴からを掘り起こすことを期待いたします。

 
"Why is the hanao placed in the middle of the geta? I remember my foot seemed to hang off the outer side."

I'm getting very similar questions from other countries. For example; Americans think it is strange that the zori are the same - no left and right like shoes.

この他にも、外国の方から多くの同じような質問が寄せられています。


What do you think of the placement of geta's hole?

What do you think of the experiment shown below? Please study the photos of the two different geta and then I would like to ask for your cooperation with a questionnaire.
あなたは以下の私の実験の結果を見てどう思いますか?アンケートのご協力、お願いいたします。

 
送信(soushin) SUBMIT
  
 
Name

e-m@il address

Your home page URL, if you have one.

What do you think is the best reason for the hole placement in geta?

1) Change geta easily from left to right foot 左右取替えてはくことができるから
2) Put the hanao between the second and third toes. 人さし指と中指ではさんではけばよい
3) "The proof is in the pudding." Try it and you will see for yourself. 理論より経験こそ大事なれ


Explanation
1) Change geta easily from left to right foot. Anyone can think of the first easy answer. As time passes geta becomes worn-out in some way. The way a person walks makes a difference in the pattern of how a geta is worn down. Maybe the outside of the teeth have worn down, or the inside, front, or back. Thatユs why we can change left to right. This evens-out the worn down teeth, the geta lasts longer.

2) Put the hanao between the second and third toes. A geta-shop owner suggested this to a customer and the customer tried it. This is possible to do but geta arenユt comfortable this way, are they? Do you want to try it?

3) "The proof is in the pudding." Try it and you will see for yourself. If geta are made with the hanao hole on the side, not center, for what seems to be a natural placement for the big toe, then the geta will have an automatic angle that will cause the heels to hit together as well as not be as stable to stand on. This design would not be functional for footwear. In short, long experience has helped to design the geta shape of today.

説明
1) 左右取替えてはくことができるから。
これは、だれもが一番最初に思いつく簡単な答えです。下駄を履いていますと、歯がすり減ってきます。人の歩き方によってそれぞれ減り方が違います。歯の外側が減ったり、内側がへったり、前の歯だけ減ったり、後ろの歯だけ減ったり、あるいは右側の下駄だけ減る場合もあります。そこで左右を取替えて履くのです。そうすることによって歯の減り方を調節できるのです。

2) 人さし指と中指ではさんではけばよい。
ある下駄屋さんが冗談でそう言ったそうです。そうしたらお客さんは本当にそうして履いたそうです。このようにしてはくことも可能ですが、はきにくいのではないでしょうか?あなたはこうやってはきますか?

3) 理論より経験こそ大事なれ。(英語でこのような諺がなかったでしょうか?)
もし、穴を足指の状態と同じくしてはいたとしたらどうなるでしょう? つまり、右足の前穴を左に寄せて、左足の前穴を右に寄せて履いた場合、下駄の角度が傾き、歩くと転びやすく、はきものとしての機能をはたさなくなるというのです。ようするに、経験の結果今日のような形になったということです。


The Geta-Experiment

So let's try them on. What happened to your feet?
そこで、実際に穴の片寄った下駄を作り、実際にはいて試してみましょう。
一体、どうなるのでしょうか? 



For this experiment the geta has two-teeth, size 24cm, width 12cm, height 5.5cm.
This is a common Japanese men's' size geta.
実験に使った下駄はTwo-teeth-geta 24cm, wide 12cm, height 5.5cm.
日本の男性用の普通の下駄です。

In the left photo is today's typical geta design with the hole in the center and in the right photo is the experiment geta, with the hole off-center. Please look at the pictures below. When they are worn, can you see that the angle between the geta is different?
左が普通の下駄です。右が穴が片寄った下駄です。
下の写真を見てください。履いたときの下駄の開きの角度がちがうことに気がつきませんか?

These geta width are 12cm, which is pretty wide. But the hanao hole is in the middle so the little toe is sticking out on the side. This is normal.

この下駄は幅12cmあり、かなり広い下駄なのですが、前穴が中央にあるため、小指側の指がはみだしそうです。

These geta hanao holes are set off-center, so all toes fit on the geta well. But, when you wear them naturally, there is a really wide angle between them. When you start walking, then the back inside corners will hit each other. This is very dangerous.

この下駄は前穴が内側に寄っているため、足指全体がうまく下駄の台にのっています。しかし、自然体で履いた場合、下駄の開きの角度が左の写真に比べて広いことに気がつきます。歩くと下駄の後ろの角が当たり、転ぶ危険性があると思います。


The recent style of geta

 These days, modern Japanese geta are not always made with the hole in the middle.
今、日本の下駄は必ずしも真ん中に穴のある下駄だけではなくなってきています。


In the left photo these geta are Japanese traditional design. They're straight-sided and really wide and square.
左の下駄は 日本の伝統的な下駄です。直線的で、巾広で、角張っています。

Recently, a popular Japanese womenユs geta design has the hole not in the middle but has a definite left and right sided-geta. These have an influence from modern sandals or shoes. These geta's characteristics are narrower for women and made with a clear foot shape. The traditional geta are very square but the new geta are more fashionable. When looking at geta, watch closely for which manufacturing technique is used.

最近、日本では、前穴の位置が中央にない左右の区別のある女性用の下駄が流行っています。これはサンダルやシューズなどの外来のはきものの影響を大きく受けています。これらの下駄に特徴的なことは、女性用の細みの下駄であることと、足型に加工されていることです。日本の伝統的な四角い形の下駄に比べて、デザイン的によりファッショナブルです。下駄の加工技術にも注目すべきでしょう。

The geta in this photo are made in Japan. They have a high heel that's popular with young women recently. These are made in many colors and the bottom has a rubber or a sponge base. This geta style is well known in Japan now.

この下駄は日本で作られています。最近は背の高いものが若いギャルに人気があります。下駄は塗装され、底にはゴムやスポンジがついているのが、もはや、下駄の常識になりつつあります。


These geta are made in Viet Nam. They are made with a foot shape, are easy to put on and wear as well as have a cute design. Another difference is that the hanao is attached to the side which is also peculiar.

この下駄はベトナムで作られている下駄です。
足型に合わせて作られており、デザイン的にキュートで、とても履きやすい下駄です。花緒も側面で止められているのが特徴です。

  
These geta (in these two photos above) are made in Japan and are called "Kutsugeta".
This is the newest style for the year 2001. Itユs a novel design.
この下駄は日本で作られており、靴下駄と呼ばれております。
2001年の最新のモデルです。非常に斬新なデザインです。
   


Postscript
Look at the many different geta from different cultures. It seems everyonehas an opinion, comment or suggestion about the many different geta styles. I hope this controversy results in the growth in popularity of geta. My store is waiting for your comments. Thanks.

後記
違う文化圏の方から下駄を見た場合、非常に示唆に富むご意見があることに気がつきます。
それが日本の下駄の発展に役立つことを願い、当店は皆様の多くのご意見をお待ちしております。
e-m@il : jojo@karankoron.com

Japanese

English


  
Copyright (C) 2004 Akai-hanao-no-jojo. All Rights Reserved.
This page last updated 1/11/2004