
Translation Office
![]()
In old time Japan, back when everyone wore
the shoe style called geta, each geta shop, or "geta-ya" had
craftsmen available at the shop at all times. These craftsmen would
make the geta to perfectly fit each person as well as attach the
chosen colored straps, called "hanao", across the top while the
customer watched. They also made a related shoe style called "zori"
which did not have the geta style raised sole blocks on the
underside. The geta-ya had alot of customers. Do you know any geta-ya
today that operate this way? Now this kind of geta-ya is very rare in
Japan. Recently the geta has made a come-back because of its
popularity among young Japanese as well as tourists and foreigners. I
see many tourists pass my shop and stop to look at the geta. I'm sure
for many Japanese that pass by, the images of my shop bring back many
fond memories.....
昔、みんな下駄をはいていたころ、下駄屋さんには職人さんがいてその場で好きな花緒をその人の足に合わせてすげてくれました。でも、最近ではこのスタイルの下駄屋さんは非常に少なくなりました。日本では、今、ほとんど、すでに花緒がすげられた下駄が売られています。
|
|
|
|
|
|
Geta-shop AKAI-HANAO-NO-JOJO |
