|
BANZAIUSA |
|
お申し込みからお見積り、お支払いまでの流れ
■翻訳の場合
1. お客様がご注文フォームから翻訳依頼の文章などを入力、送信。
2. 折返し、お見積りのメールがお客様に届きます。
3. お見積り確認後、お客様が正式に翻訳を依頼します。
4. BANZAIUSA
から翻訳文が届きます。ご質問、英文の補充などはもちろん無料です。
5.
納品日より1週間以内に弊社郵便振替口座、または銀行口座へお振込み。
■トラブル解決の場合
1. お客様がご注文フォームから相談内容などを入力、送信。
2. 折返し、相談内容のお見積りメールがお客様に届きます。
3. お見積り確認後、お客様が正式に相談を依頼します。
4.
お客様と米国、日本代理店がお互いに連絡を取ながら、問題を解決いたします。
5.
一連の取引終了後、弊社郵便振替口座、または銀行口座へお振込み。
■電話代行の場合(簡単な場合)
1. お客様がご注文フォームから電話代行の相談内容などを入力、送信。
2. 折返し、電話代行のお見積りメールがお客様に届きます。
3. お見積り確認後、お客様が正式に電話代行を依頼します。
(連絡事項、相手から聞きたいことなど、要点をまとめます)
4. 米国 BANZAIUSA
が相手方と連絡を取ります。その後、お客様に経過を報告。
5.
一連の取引終了後、弊社郵便振替口座、または銀行口座へお振込み。
料金体系など
■本拠地 米国ユタ州 ネイティブスピーカーと日本人スタッフ
■取扱い言語 日本語→英語、英語→日本語、
■取扱い分野 翻訳全般 + よろず相談
■対象 個人、法人を問わず
■お見積り 簡単な短文の場合はすぐご連絡いたします。
長文は本拠地が米国のため査定は1日以上要する場合があり。
納期はお見積り内容による
■翻訳料金 日本語 →
英語 原稿日本語1文字あたり
20円から
(50文字前後で約1,000円)
英語 → 日本語
原稿英語1ワードあたり 25円から
(50ワード前後で約1,250円)
全てネイティブチェックをします。
専門分野は別途相談。
継続性により、柔軟に対応。自己申告制により、交渉することも可。
特に頻度の多い方は別途相談。
翻訳文に対する、質問、修正は原則として無制限、無料
翻訳に関わるよろず相談は原則として無料。
最低注文金額 2,000円。超短文や会員の場合などは別途相談。
■電話代行
基本料金3,150円(一回10分以内で済ませる簡単な連絡など柔軟に対応)、状況把握交渉など。
通常、3,150円で済む場合が多いですが、特に複雑な場合は
電話代行料3,150円+諸関係を理解するのにかかる二人分の日当6,000×2で、
合計15,150円となる場合もあります(メールのやり取りや相手との交渉で約一日要するもの)。
その他難易度によりますので、詳細はお見積りで。
■トラブル解決 内容によりますが、諸関係を理解するのにかかる二人分の日当6,000円×2で、
最低合計12,000円必要。これに、電話代行料、翻訳料などかかります。
その他難易度によりますので、詳細はお見積りで。
■お支払方法 納品日あるいは取引終了後、1週間以内に当社郵便振替口座、または銀行口座へ
お振込みください。
ご希望のお支払い方法がございましたなら、ご連絡ください。
■その他 お客様のご依頼内容、個人会社情報などは全て秘密厳守いたします。
|
貴ホームページから、海外に活動を紹介したり、情報を収集したり、ホームページの英訳などをお考えのときは、お手伝いさせていただければ幸いと存じます。 |

Copyright (C) 2005 BANZAIUSA. All
Rights Reserved.
This page last updated 4/2/2005
このホームページに掲載されている記事、写真、イラストの無断転載を禁じます。